水鳥 – Joyce Yiming Zhang

水鳥

Joyce Yiming Zhang (Original)

翅振划铃声而去
铃铛随收翅而来

可以顷刻飞起
可以四脚撑地

意兴,心就开花
眼里脸上都开花

然后花要谢
意偏不谢

你要何时落地
还是永不落地

鹰的鼻,米的唇
昼与夜皆是你

 

Water Bird

John Rhoades (Translated, English)

Flapping wings carry the peal of bells away,
Tinkling bells are folded into coming wings.

Can lift off in just a moment,
Can linger with four feet on the ground.

Enthusiasm of the heart unfurls,
Two eyes slowly bloom.

Afterwards the flower might wither,
But the desire willfully maintains.

You who seek the ground,
You who forget the ground.

Lips of rice and eagle beak,
You are the day and the night.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *